Личный враг Бога - Страница 62


К оглавлению

62

Так и не встретив ни единого человека, товарищи вышли из деревни и прямиком направились к скале.

Вот тут-то и вышла первая заминка.

На лугу за селением пасся здоровенный бык. Друзья не обращали на него внимания, да и животное вело себя спокойно. До определенного момента. Стоило людям переступить некую незримую линию, как с быком что-то случилось. Он взревел, задрал хвост, сорвался с места и, сделав два неуклюжих прыжка, преградил дорогу путникам. Глаза его налились кровью, он широко расставил ноги, склонил голову у земле, взрывая дерн острыми рогами. Ноздри его трепетали, выпуская пар бешеного дыхания.

— Кажется, мы ему не понравились, — пробормотал Глеб, замерев на месте. — Ты можешь с ним что-нибудь сделать?

— Разве только напугать, — прошептал маг. — Но тогда он может броситься прямо на нас.

— Такую тушу мечом не свалить, — Глеб тоже шептал, кривя губы и храня полную неподвижность. Бык пока не трогался с места. Он только взрыкивал совсем не по-бычьи, рвал копытами землю, мотал низко склоненной головой, яростно косил алым глазом на неподвижных людей.

— Значит, так и будем стоять? — тихо осведомился Глеб.

— У тебя есть план?

— Может, ты знаешь какой наговор или как это там у вас называется?

— Ничего я не знаю.

— Вот вляпались!

Глеб попробовал осторожно отступить, но бык заметил движение человека, рогами вырвал кусок дерна, подкинул его вверх и вперед, осыпав людей комьями сырой земли.

— Стой, — просипел Епископ. — Не зли его. Сейчас он остынет.

Глеб вытер грязь с лица. Вот теперь он сам разозлился.

— Ну уж нет! Сейчас мы проверим, кто здесь самый быстрый.

— Эй, ты что задумал? — Маг заволновался.

— Потеху по-испански.

— Подожди…

— Чего ждать?! — Глеб выхватил меч и прыгнул вперед. Свистнул в воздухе клинок, и срубленный рог отлетел в траву. Бык вздернул голову, пытаясь подцепить человека, но Глеб уже отскочил, отведя меч к плечу.

— Ну, если так! — крикнул Епископ. Он отступил, пользуясь тем, что бык сейчас видел только одного Глеба и закрутил посохом. Руки мага слабо засветились.

— Торро! Торро! — вскричал Глеб, чувствуя, как горячится кровь. Бык шагнул к нему, пропахал оставшимся рогом борозду и вдруг стремительно рванул с места. Из-под копыт полетела грязь, забрызгав Епископа, сбив творящееся волшебство. Глеб крутанулся на месте, уворачиваясь. Вместо мулеты — блестящая сталь меча.

— Торро! — Он разорвал дистанцию, воспользовавшись замешательством инертного животного, отупевшего от ярости. Краем глаза заметил, что Епископ вновь принялся размахивать своим посохом. — Торро! — Полуослепший бык метнулся на голос, на блеск металла. И опять человек исчез перед самым его носом. — Торро! — вновь раздался раскатистый голос сбоку. Взбесившееся животное развернулось, и Глеб едва не попал под его копыта.

— Я готов! — крикнул маг. — Отойди!

Глеб отпрянул, и в то же мгновение над его ухом что-то просвистело, левый висок обдало горячим порывом ветра. Морду быка лизнуло невесть откуда взявшееся серебристое пламя, и бык осел, взревел испуганно. Запахло паленой шерстью. А тут еще Глеб подскочил, взмахнул мечом, отрубив и второй рог. Вновь размахнулся и со всей силы ударил рукоятью в крепкий лоб животного.

Бык жалобно рявкнул и бросился прочь, сбив с ног зазевавшегося, потерявшего бдительность Глеба.

Коррида закончилась победой.

Маг подбежал к товарищу, помог подняться.

— Все нормально?

Глеб ощупал себя, покрутил головой, подвигал руками.

— Вроде, все на месте.

— Здорово ты ему рога посшибал!

— Оба хороши.

Задрав хвост, бык со всех ног несся к деревне.

— Не затоптал бы кого, — озабоченно сказал Глеб.

— Это уже не наши проблемы.

Отряхнувшись, заправившись, друзья продолжили путь.

Не сделав и двадцати шагов, они оказались на ранее не замеченной ими дорожке, протянувшейся от деревни к реке. Через полчаса товарищи вышли на берег. Утес Плачущего Человека виделся теперь во всей красе. Он походил на развалины замка, на разрушенную крепостную стену с обколотыми пиками башен, полузасыпанную обвалами, местами поросшую кустарником, запаршивевшую, одичалую. Петля широкой и глубоководной реки заменяла ров, делая эту естественную крепость еще более неприступной…

Тропа уткнулась прямо в лодки, лежащие на песчаном берегу, довольно далеко от воды.

— Вот тебе и на! — сказал Глеб, почесав в затылке.

— Что же он мне про замки-то ничего не сказал! — Епископ раздосадовано плюнул в реку.

Легкие челноки были скованы друг с дружкой длинной цепью, а та, в свою очередь, намертво крепилась к двум огромным кленам. Гирлянда лодок напоминала нанизанных на огромный кукан выпотрошенных гигантских рыб.

— Ты можешь их как-нибудь отпереть? — неуверенно спросил Глеб.

— Ничего я не могу! — досадуя, ответил маг. — Это, скорей, по твоей части.

— Навыкам взлома я не обучен.

— Значит, надо возвращаться за ключами. Потеряем еще час, если не больше.

— Подожди минуту, — Глеб присел перед замком на носу одной из лодок. Приподнял его, подергал дужку. — Дай что-нибудь острое и длинное. Гвоздь или что-то подобное.

Маг полез в свои многочисленные внутренние карманы, долго в них рылся, потом вынул длинную спицу, спросил:

— Подойдет?

— Не знаю. Я первый раз берусь за такое дело…

Через пять минут друзья убедились, что замок им не вскрыть.

— Надо идти назад.

Через час товарищи вновь пришли на берег, к прикованным на цепь лодкам. Епископ ругался на чем свет стоит, Глеб посмеивался. Первый же человек, встреченный ими в деревне, объяснил, что ключи от всех замков лежат в дупле одного из кленов, там, у Кружной Реки.

62